Впервые в одном пространстве представлены подлинные рукописи четырёх редчайших произведений

 

Экспонаты «Хамсы», представленные в экспозиции Центра исламской цивилизации в Узбекистане.

 

В экспозиции Центра исламской цивилизации в Узбекистане впервые собраны в одном пространстве подлинные рукописи четырёх редчайших произведений восточной литературы.

 

Хамсаведение — одна из наиболее высоких и сложных эпических традиций в литературе народов Востока. В её основе лежит создание «Хамсы» — цикла из пяти самостоятельных, но идейно и содержательно взаимосвязанных поэм. Основателем этой великой литературной школы в XII веке стал азербайджанский поэт Низами Гянджеви.

 

 

«Хамса» Низами, получившая название «Пандж гандж» («Пять сокровищ») – подлинная школа мастерства

 

Созданная им «Хамса», известная под названием «Пандж гандж» («Пять сокровищ»), включает поэмы «Махзан аль-асрар», «Хосров и Ширин», «Лейли и Меджнун», «Хафт пайкар» и «Искандар-наме». В последующие века поэты, создавая собственные «Хамсы», нередко сохраняли тематику, сюжетное построение, систему образов и даже порядок расположения этих поэм. Это становилось серьёзным испытанием и подлинной школой мастерства для каждого автора.

 

Согласно традиции, первая поэма «Хамсы» посвящена философским и нравственным вопросам. Вторая и третья раскрывают взаимоотношения человека и общества через тему любви. Четвёртая поэма носит приключенческий характер, в центре которого — образ справедливого правителя.

 

Пятая, заключительная поэма обобщает идеи всего цикла, выражая мировоззрение автора и его духовные выводы.

 

В истории восточной литературы создано более пятидесяти «Хамс», различающихся по художественной ценности. Некоторые поэты, не создавая полного цикла, ограничивались ответом лишь на одну поэму и тем не менее обретали широкую известность.

 

Одной из таких жемчужин является поэма Физули «Лейли и Меджнун». Это самостоятельное авторское произведение, созданное в рамках классической восточной традиции. В целом сюжет «Лейли и Меджнун» считается одним из наиболее часто перерабатываемых и переосмысляемых в традиции хамсаведения.

 

Если Низами Гянджеви писал свою «Хамсу» на персидском языке, то в последующие столетия эта традиция получила развитие на тюркском, урду, пушту, курдском, армянском и других языках. Со временем социально-политические условия менялись, однако духовное ядро «Хамсы» сохранялось.

 

Эта традиция из поколения в поколение передавалась на территориях Закавказья, Центральной Азии, Афганистана, Индии и Пакистана.

 

«В литературе тюркских народов вершиной традиции хамсаведения стал Алишер Навои. Он создал совершенную “Хамсу” на тюркском языке, включающую поэмы “Хайрат уль-аброр”, “Фархад и Ширин”, “Лейли и Меджнун”, “Сабъаи сайёр” и “Садди Искандарий”. Навои не только продолжил традиции Низами Гянджеви, Амира Хусрава Дехлави и Абдурахмана Джами, но и наполнил их гуманистическим содержанием и национальным духом», — отметил научный секретарь Центра Рустам Жабборов.

 

 

Произведение, наглядно демонстрирующее богатство, изящество и выразительные возможности узбекского литературного языка

 

«Хамса» Алишера Навои наглядно продемонстрировала богатство, утончённость и выразительные возможности узбекского литературного языка. Под её влиянием многие поэты Востока, в том числе Физули, создали собственные эпические произведения.

 

Представленные в экспозиции Центра исламской цивилизации «Хамсы» — это не просто рукописи. Они являются не только историческим свидетельством, но и бесценным источником для изучения узбекского литературного языка и духовного мышления. Эти произведения связывают современное поколение с прошлым и указывают духовный путь в будущее.

 

 

Дурдона Расулова

P.S. Статью можно перепубликовать со ссылкой на официальный сайт Центра.